<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<rss xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0"><channel><title>Bill (比尔) - Latest Comments in 请你嫁给我吧？</title><link>http://billglover.disqus.com/</link><description>My personal blog.</description><atom:link href="https://billglover.disqus.com/e_a12_acai14/latest.rss" rel="self"></atom:link><language>en</language><lastBuildDate>Wed, 22 Oct 2008 20:45:43 -0000</lastBuildDate><item><title>Re: 请你嫁给我吧？</title><link>http://billglover.co.uk/2008/04/30/600#comment-536132371</link><description>&lt;p&gt;&lt;a href="#comment-15594" rel="nofollow noopener" target="_blank" title="#comment-15594"&gt;@Bernice&lt;/a&gt; -&lt;br&gt;Bernice, thanks for your comment. We will be sharing all the photos from the wedding as soon as we can select a reasonable number and agree on a way to share them. I will let you know as soon as they are online.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Bill</dc:creator><pubDate>Wed, 22 Oct 2008 20:45:43 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 请你嫁给我吧？</title><link>http://billglover.co.uk/2008/04/30/600#comment-3270577</link><description>&lt;p&gt;&lt;a href="#comment-15594" rel="nofollow noopener" target="_blank" title="#comment-15594"&gt;@Bernice&lt;/a&gt; -&lt;br&gt;Bernice, thanks for your comment. We will be sharing all the photos from the wedding as soon as we can select a reasonable number and agree on a way to share them. I will let you know as soon as they are online.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Bill</dc:creator><pubDate>Wed, 22 Oct 2008 16:45:43 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 请你嫁给我吧？</title><link>http://billglover.co.uk/2008/04/30/600#comment-536132360</link><description>&lt;p&gt;Many congratulations! That was a very very sweet proposal from you. Really sorry for this late comment and I wish you and Alicia have a fantastic wedding!!!&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Bernice</dc:creator><pubDate>Thu, 16 Oct 2008 22:30:43 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 请你嫁给我吧？</title><link>http://billglover.co.uk/2008/04/30/600#comment-3270576</link><description>&lt;p&gt;Many congratulations! That was a very very sweet proposal from you. Really sorry for this late comment and I wish you and Alicia have a fantastic wedding!!!&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Bernice</dc:creator><pubDate>Thu, 16 Oct 2008 18:30:43 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 请你嫁给我吧？</title><link>http://billglover.co.uk/2008/04/30/600#comment-536132335</link><description>&lt;p&gt;&lt;a href="#comment-15178" rel="nofollow noopener" target="_blank" title="#comment-15178"&gt;@Rob&lt;/a&gt; -&lt;br&gt;You're not going to confess to shedding a tear yourself? :P&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Bill</dc:creator><pubDate>Sun, 14 Sep 2008 07:24:54 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 请你嫁给我吧？</title><link>http://billglover.co.uk/2008/04/30/600#comment-536132320</link><description>&lt;p&gt;&lt;a href="#comment-15179" rel="nofollow noopener" target="_blank" title="#comment-15179"&gt;@Andrew&lt;/a&gt; -&lt;br&gt;Thanks. That's the plan. I'm not going to do it unless I understand what I'm saying though.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Bill</dc:creator><pubDate>Sun, 14 Sep 2008 07:23:09 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 请你嫁给我吧？</title><link>http://billglover.co.uk/2008/04/30/600#comment-536132309</link><description>&lt;p&gt;&lt;a href="#comment-15180" rel="nofollow noopener" target="_blank" title="#comment-15180"&gt;@Janine&lt;/a&gt; -&lt;br&gt;Thanks Janine. Hope all is well with you.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Bill</dc:creator><pubDate>Sun, 14 Sep 2008 07:22:35 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 请你嫁给我吧？</title><link>http://billglover.co.uk/2008/04/30/600#comment-536132286</link><description>&lt;p&gt;&lt;a href="#comment-15185" rel="nofollow noopener" target="_blank" title="#comment-15185"&gt;@Irene&lt;/a&gt; -&lt;br&gt;Thanks Irene. If we don't see you in England you'll definitely have to come and celebrate with us in China next year.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Bill</dc:creator><pubDate>Sun, 14 Sep 2008 07:21:50 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 请你嫁给我吧？</title><link>http://billglover.co.uk/2008/04/30/600#comment-536132346</link><description>&lt;p&gt;&lt;a href="#comment-15200" rel="nofollow noopener" target="_blank" title="#comment-15200"&gt;@刘罗军(manature)&lt;/a&gt; -&lt;br&gt;Many thanks for your congratulations and explanation. There are some moments in life when we don't need words to communicate. This was one of them.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Bill</dc:creator><pubDate>Sun, 14 Sep 2008 07:18:40 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 请你嫁给我吧？</title><link>http://billglover.co.uk/2008/04/30/600#comment-3270574</link><description>&lt;p&gt;&lt;a href="#comment-15178" rel="nofollow noopener" target="_blank" title="#comment-15178"&gt;@Rob&lt;/a&gt; -&lt;br&gt;You're not going to confess to shedding a tear yourself? :P&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Bill</dc:creator><pubDate>Sun, 14 Sep 2008 03:24:54 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 请你嫁给我吧？</title><link>http://billglover.co.uk/2008/04/30/600#comment-3270573</link><description>&lt;p&gt;&lt;a href="#comment-15179" rel="nofollow noopener" target="_blank" title="#comment-15179"&gt;@Andrew&lt;/a&gt; -&lt;br&gt;Thanks. That's the plan. I'm not going to do it unless I understand what I'm saying though.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Bill</dc:creator><pubDate>Sun, 14 Sep 2008 03:23:09 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 请你嫁给我吧？</title><link>http://billglover.co.uk/2008/04/30/600#comment-3270572</link><description>&lt;p&gt;&lt;a href="#comment-15180" rel="nofollow noopener" target="_blank" title="#comment-15180"&gt;@Janine&lt;/a&gt; -&lt;br&gt;Thanks Janine. Hope all is well with you.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Bill</dc:creator><pubDate>Sun, 14 Sep 2008 03:22:35 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 请你嫁给我吧？</title><link>http://billglover.co.uk/2008/04/30/600#comment-3270571</link><description>&lt;p&gt;&lt;a href="#comment-15185" rel="nofollow noopener" target="_blank" title="#comment-15185"&gt;@Irene&lt;/a&gt; -&lt;br&gt;Thanks Irene. If we don't see you in England you'll definitely have to come and celebrate with us in China next year.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Bill</dc:creator><pubDate>Sun, 14 Sep 2008 03:21:50 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 请你嫁给我吧？</title><link>http://billglover.co.uk/2008/04/30/600#comment-3270575</link><description>&lt;p&gt;&lt;a href="#comment-15200" rel="nofollow noopener" target="_blank" title="#comment-15200"&gt;@刘罗军(manature)&lt;/a&gt; -&lt;br&gt;Many thanks for your congratulations and explanation. There are some moments in life when we don't need words to communicate. This was one of them.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Bill</dc:creator><pubDate>Sun, 14 Sep 2008 03:18:40 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 请你嫁给我吧？</title><link>http://billglover.co.uk/2008/04/30/600#comment-536132274</link><description>&lt;p&gt;Haha&lt;br&gt;It seemed that you need not to make friends with me to learn more Chinese !&lt;br&gt;But I still congretulations!&lt;br&gt;I can explain the ‘好吧’for you ,&lt;br&gt;好—— it not only means good , in this condition (which you ask for merry), 好 means "ok " or "no problem" or "I agree with you" and the like.&lt;br&gt;吧——I want to tell you that “吧” is a word which meaningless, it only usefull when it add another word (adjective ), so , here, it is meaningful when it after 好，so ,好吧——means she agree with you, but a little shy,  if she answered  that 好！ Maybe I want to doubt she is chinese or not.  aha!&lt;br&gt;But another meanning of "好吧"——is  ——yes ,I agree with you ,but please give me more time to think about it!&lt;br&gt;All of that  is she said "好吧" did not refuse you ! so ,the answer is here ------ congretulations !&lt;br&gt;My English is not perfet, but I believe that you understand that !&lt;br&gt;aha!&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">刘罗军(manature)</dc:creator><pubDate>Wed, 25 Jun 2008 08:59:57 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 请你嫁给我吧？</title><link>http://billglover.co.uk/2008/04/30/600#comment-3270570</link><description>&lt;p&gt;Haha&lt;br&gt;It seemed that you need not to make friends with me to learn more Chinese !&lt;br&gt;But I still congretulations!&lt;br&gt;I can explain the ‘好吧’for you ,&lt;br&gt;好—— it not only means good , in this condition (which you ask for merry), 好 means "ok " or "no problem" or "I agree with you" and the like.&lt;br&gt;吧——I want to tell you that “吧” is a word which meaningless, it only usefull when it add another word (adjective ), so , here, it is meaningful when it after 好，so ,好吧——means she agree with you, but a little shy,  if she answered  that 好！ Maybe I want to doubt she is chinese or not.  aha!&lt;br&gt;But another meanning of "好吧"——is  ——yes ,I agree with you ,but please give me more time to think about it! &lt;br&gt;All of that  is she said "好吧" did not refuse you ! so ,the answer is here ------ congretulations !&lt;br&gt;My English is not perfet, but I believe that you understand that !&lt;br&gt;aha!&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">刘罗军(manature)</dc:creator><pubDate>Wed, 25 Jun 2008 04:59:57 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 请你嫁给我吧？</title><link>http://billglover.co.uk/2008/04/30/600#comment-536132042</link><description>&lt;p&gt;oh my god.................&lt;br&gt;That is absolutely an wonderful and romatic proposal I've ever heard!! I am so happy to hear that you guys are getting alonf with each other so well and are getting marry soon!!!&lt;br&gt;haha... you know marriage life is so amazing!!!That's what I can tell you as a newly-wed.&lt;br&gt;Well~When can I go back to England to attend your wedding?!!&lt;br&gt;Wow I'll definetely be there!!!(Exciting!!!~~~~)&lt;br&gt;Anyway what I wanted to say is: Congratulations!!! I am soooo happy for you~~~~~~~~~~&lt;br&gt;Tell Alicia I do miss her and you guys so much.&lt;br&gt;I hope I can arrange my schedule to go ~&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Irene</dc:creator><pubDate>Fri, 30 May 2008 00:46:23 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 请你嫁给我吧？</title><link>http://billglover.co.uk/2008/04/30/600#comment-3270555</link><description>&lt;p&gt;oh my god.................&lt;br&gt;That is absolutely an wonderful and romatic proposal I've ever heard!! I am so happy to hear that you guys are getting alonf with each other so well and are getting marry soon!!! &lt;br&gt;haha... you know marriage life is so amazing!!!That's what I can tell you as a newly-wed.&lt;br&gt;Well~When can I go back to England to attend your wedding?!!&lt;br&gt;Wow I'll definetely be there!!!(Exciting!!!~~~~)&lt;br&gt;Anyway what I wanted to say is: Congratulations!!! I am soooo happy for you~~~~~~~~~~&lt;br&gt;Tell Alicia I do miss her and you guys so much.&lt;br&gt;I hope I can arrange my schedule to go ~&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Irene</dc:creator><pubDate>Thu, 29 May 2008 20:46:23 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 请你嫁给我吧？</title><link>http://billglover.co.uk/2008/04/30/600#comment-536132061</link><description>&lt;p&gt;Hey Guys,&lt;/p&gt;&lt;p&gt;That's soooooooooooooooo greaaaaaaaaat!!!!&lt;br&gt;I'm soooooooo HAPPY for you... I felt just like crying.&lt;br&gt;CONGRATULATIONS!!!&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Janine</dc:creator><pubDate>Fri, 23 May 2008 13:16:01 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 请你嫁给我吧？</title><link>http://billglover.co.uk/2008/04/30/600#comment-3270557</link><description>&lt;p&gt;Hey Guys,&lt;/p&gt;&lt;p&gt;That's soooooooooooooooo greaaaaaaaaat!!!!&lt;br&gt;I'm soooooooo HAPPY for you... I felt just like crying. &lt;br&gt;CONGRATULATIONS!!!&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Janine</dc:creator><pubDate>Fri, 23 May 2008 09:16:01 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 请你嫁给我吧？</title><link>http://billglover.co.uk/2008/04/30/600#comment-536132046</link><description>&lt;p&gt;Congratulations (belatedly) to you both.  Should read my RSS more often!  Are you doing the vows in Chinese as well? :-)&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Andrew</dc:creator><pubDate>Wed, 21 May 2008 09:12:04 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 请你嫁给我吧？</title><link>http://billglover.co.uk/2008/04/30/600#comment-536132068</link><description>&lt;p&gt;Ruth said - I'm glad someone else cried.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;We're both really so happy for you.  Congratulations.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It's amazing.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Rob</dc:creator><pubDate>Wed, 21 May 2008 08:56:38 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 请你嫁给我吧？</title><link>http://billglover.co.uk/2008/04/30/600#comment-3270556</link><description>&lt;p&gt;Congratulations (belatedly) to you both.  Should read my RSS more often!  Are you doing the vows in Chinese as well? :-)&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Andrew</dc:creator><pubDate>Wed, 21 May 2008 05:12:04 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 请你嫁给我吧？</title><link>http://billglover.co.uk/2008/04/30/600#comment-3270558</link><description>&lt;p&gt;Ruth said - I'm glad someone else cried.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;We're both really so happy for you.  Congratulations.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;It's amazing.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Rob</dc:creator><pubDate>Wed, 21 May 2008 04:56:38 -0000</pubDate></item><item><title>Re: 请你嫁给我吧？</title><link>http://billglover.co.uk/2008/04/30/600#comment-536132084</link><description>&lt;p&gt;Thanks Luly. Obviously when you were last over here I knew I was going to ask her but couldn't say anything. Nothing wrong with shedding a few tears at work :P&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Hope you had a good holiday.&lt;/p&gt;</description><dc:creator xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">Bill</dc:creator><pubDate>Mon, 19 May 2008 06:44:09 -0000</pubDate></item></channel></rss>